| G2007 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2007 evpiti qhmi <音譯> epitithemi <詞類> 動 <字義> 放…在上面 <字源> 1909 5087 <舊出> HB.7760 太 9:18 <譯詞> 按19 放4 擱2 戴2 起2 搭1 送1 按著1 抹1 扛1 安1 打 1 加添1 加1 下手1 (39) |
| ἐπιτίθημι 動詞 3人稱複ἐπιτιθέασιν #太23:4|,令ἐπιτίθει #提前5:22|;不完3人稱複ἐπετίθεσαν#徒8:17|;未ἐπιθήσω;1不定式ἐπέθηκα;2不定式ἐπέθην,令ἐπίθες,分ἐπιθείς;未關ἐπιθήσομαι;2不定式關ἐπεθέμην。 一、主動: A. 「放置」: 1. 字義:帶τὶ(由上下文指明;參#斯5:2|)或ἐπί τι或τινα在某物或某人上(#創22:9;42:26|等)#太23:4;路15:5;約9:6|(多作ἐπέχρισεν),#約9:15;徒15:10;28:3| 。χεῖρα(χεῖρας)ἐπί τινα或τι按手在某人或某物上(#出29:10;利1:4;4:4|等)#太9:18;可8:25|(異版作ἔθηκεν);#可16:18;徒8:17;9:17|。或為τινὶ τὰς χεῖρας #太19:13,15;可5:23;6:5;8:23;路4:40;13:13;徒6:6;8:19;9:12;13:3;19:6;28:8|;指設立長老,#提前5:22|;參#可7:32|(#創48:18|)。見ἐπίθεσις-G1936。其他的描述法,如ἐ. τί τινι(#斯2:17|)#路23:26;約19:2|。或τὶ ἐπί τινος(#撒上6:18|)#太21:7;路8:16|異版。ἐπέθηκαν ἐπὶ τ. κεφαλῆς αὐτοῦ戴在他頭上,#太27:29|。ἐπάνω τ. κεφαλῆς在他頭以上安了(罪狀),#太27:37|。τῷ μνημείῳ λίθον把石頭放在墳墓上,#路23:53|異版。 2. 喻意:ἐ. πληγάς τινι用棍擊打某人,#徒16:23|;參#路10:30|。另一種意義,ἐπιθήσει ὁ θεὸς ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς πληγὰς 神必將…災禍加在他身上,#啟22:18|下(參#申26:6|)。被動:#徒15:28|。ἐ. τινὶ ὄνομα 給某人起名(#尼9:7|)#可3:16,17|。 B. 「加添」ἐπί τι在某事物上:ἐπ᾽ αὐτά在它(預言)上,#啟22:18|上。 二、關身: A. 「給」。帶τινί τι把某物給某人。ἀναγομένοις τὰ πρὸς τὰς χρείας開船時又把應用的東西給我們,#徒28:10|。 B. 「攻擊」帶τινί某人,並帶表示目的所有格名詞不定式:(#創43:18|)οὐδεὶς ἐπιθήσεταί σοι τοῦ κακῶσαί σε沒有人下手害你,#徒18:10|。* |