| G2064 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2064 e;rcomai <音譯> erchomai <詞類> 動 <字義> 陪伴、出現、來、去 <舊出> HB.3947 太 2:2 <譯詞> 來334 到70 去61 來到23 到 了18 降臨16 進10 來了10 臨到5 進了5 回5 臨4 往 4 走4 回來4 出來3 下3 跟 2 渡2 將到2 將來2 挨2 降 2 要2 沖2 行2 有2 歸1 醒? 往L來1 遭1 說1 過來1 落 1 會1 進…來1 從1 將要 來的1 要來1 是1 直來1 明白1 來的1 更1 至於1 至1 成1 回頭1 生1 |
| ἔρχομαι 動詞 令ἔρχου, ἔρχεσθε;不完ἠρχόμην;未ἐλεύσομαι;完ἐλήλυθα;2不定式ἦλθον, ἦλθα。 甲、「來」。 一、字義: A. 用於人: 1. 獨立用法:ἔρχου καὶ ἔρχεται說來他就來,#太8:9;路7:8;參太22:3;路14:17;約5:7;徒10:29;林前11:34;啟8:3|。或如此用-κραυγὴ γέγονεν· ἰδοὺ ὁ νυμφίος ἔρχεται有人喊著說,看哪,新郎來了,#太25:6|公認經文。οἱ ἐρχόμενοι καὶ οἱ ὑπάγοντες來往的人,#可6:31|。又含特殊意義:「回來,回轉」。#約4:27;9:7;羅9:9|。含敵意而來,#路11:22|異版等。 2. 帶介系詞:ἀπό帶地點的所有格,#可7:1;15:21;徒18:2;林後11:9|;帶人的所有格,#可5:35;約3:2|下;#加2:12|。ἐκ帶地點的所有格,#路5:17;約3:31|下。εἰς帶地點的直接受格-進入。#太2:11;8:14;9:1;可1:29;5:38;約11:30|;去,向。#約11:38;20:3|。εἰς τὸ Πέραν到那邊,#太8:28;16:5|;ἐκ…εἰς出…入,#約4:54|;διά帶地點的所有格和εἰς,#可7:31;約10:2|異版;εἰς τὴν ἑορτήν上去過節,即慶祝它,#約4:45|下;#約11:56|。ἐν帶某人要帶來之物,#羅15:29|。ἐν ῥάβδῳ帶著刑杖,#林前4:21|,亦指某人來時的狀態-ἐν πνεύματι受聖靈感動,#路2:27|;參#羅15:32|;帶伴隨某人者的間接受格,#猶1:14|。ἐπί帶地點的直接受格,走過,#太14:28|,走到,#路19:5;徒12:10|;帶事物的直接受格,來到,#太3:7;可11:13|下;帶人稱的直接受格,來到,#約19:33;徒24:8|異版,敵對,#路14:31|。κατά帶地點的直接受格,來到,#路10:33;徒16:7|。παρά帶地點的直接受格,來到,#太15:29|;帶人稱的所有格,從,#路8:49|。πρός帶人稱直接受格,到,#太3:14;7:15;可9:14;路1:43;約1:29,47;林後13:1|。又常見ἀπό τινος(人稱的所有格)πρός τινα#帖前3:6|。 3. 帶地點的副詞:ἄνωθεν ἔ.從天上來,#約3:31|。ἐκεῖ #約18:3|。ἐνθάδε #約4:16|。ὄπισθεν#可5:27|。πόθεν#約3:8;8:14;啟7:13|。ποῦ#來11:8|。ὧδε#太8:29;徒9:21|。副詞帶某種格作為介系詞用:ἄχρι τινός #徒11:15|。ἕως τινός #路4:42|。 4. 帶某種格,不帶介系詞:帶人稱的間接受格,來到某人,#太21:5|(#亞9:9|);#啟2:5,16|。 5. 以不定詞表示來的目的:#太2:2;12:42;可15:36;路1:59;3:12|等;或用未來分詞表示,#太27:49;徒8:27|;或用現在分詞表示,#路13:6|;由ἵνα表示,#約10:10;12:9|下;由εἰς τοῦτο ἵνα表示,#徒9:21|;由διά τινα表示,#約12:9|上。 6. ἔ.的單數形可和其他動詞連用,表示一個人為做某事而先到某確定地點:動詞並列-ἐρχεται καὶ, ἦλθεν καί等(#出19:7;撒下13:36;拉5:16|)#太13:19,25;可2:18;4:15;5:33;6:29;12:9;14:37;路8:12,47;約6:15;11:48;12:22;19:38;20:19,26;21:13;約三1:3;啟5:7;17:1;21:9|。ἔρχου καὶ ἴδε你來看,#約1:46;11:34|。ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε 你們來看,#約1:39|。ἔ.的分詞帶定動詞:ἐλθών#太2:8;8:7;9:10,18;12:44;14:12;18:31;27:64;28:13;可7:25;12:14,42;14:45;16:1;徒16:37,39|。ἐρχόμενος#路13:14;16:21;18:5|。其中分詞最好翻為「來就」。某些地方ἐλθών翻作「當(某人)來了」,#約16:8;林後12:20;腓1:27|(反於ἀπών)。 7. 有時更具在公眾面前「顯出,顯現,陳現」的意義,因此特別指彌賽亞:#路3:16;約4:25;7:27,31|,所以(基於#詩118:26;哈2:3;但7:13|)稱之為ὁ ἐρχόμενος那將要來的,#太11:3;路7:19,20;來10:37|(#哈2:3|),或ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου奉主名來的,#太21:9;23:39;可11:9;路13:35;19:38;約12:13|(皆引自#詩118:26|);約翰福音中亦常見,耶穌奉父差遣,從天降世的思想在約翰著作中相當重要,#約16:28|:(ὁ προφήτης)ὁ ἐρχόμενος εἰς τ. κόσμον要到世間來的先知,#約6:14;11:27|。指耶穌在人間的出現,#太11:19;路7:34;約5:43;7:28;8:42|。帶表目的的不定詞,#太5:17;10:34,35;路19:10|。帶ἵνα;#約10:10|下。帶εἰς τ. κόσμον到世上來和ἵνα,#約12:46;18:37|;εἰς κρίμα, ἵνα我為審判…來,叫… #約9:39|;帶不定詞,#提前1:15|。ἔ. ἐν σαρκί成了肉身來,#約一4:2;約二1:7|。 ἐ. δι᾽ ὕδατος καὶ αἵματος 藉著水和血而來,#約一5:6|,若非ἐν τῷ ὕδατι 緊接在後,使ἔρχεσθαι必須作它的動詞而作「來」,此句可翻作「藉著水和血而去」(見乙)而指基督的受洗和十字架的受死,其上下文要求ἔ.兼具「來」及「去」的意義,語氣不易表達。ἔ. ὀπίσω帶所有格:之後來,指基督和祂先鋒的關係,#太3:11;可1:7;約1:15,27,30|。人子從天降臨,即耶穌從天家轉回,使「來」的概念更清楚,#太10:23;徒1:11|(反於πορεύεσθαι);#林前4:5;11:26;帖後1:10|。帶ἐν τῇ δόξῃ在榮耀中,#太16:27;25:31;可8:38;路9:26|。ἐπὶ τ. νεφελῶν μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης 有能力,有榮耀,駕著天上的雲降臨,#太24:30|。ἐν νεφέλαις, νεφέλῃ等,#可13:26;路21:27|。ἐν τ. βασιλείᾳ αὐτοῦ降臨在他的國裡,#太16:28;路23:42|異版。 8. 「顯現」。亦指彌賽亞的先鋒:以利亞,#太11:14;17:10,11,12;可9:11,12,13|。施洗約翰,#太11:18;路7:33;約1:31|;帶εἰς μαρτυρίαν為要作見證,#約1:7|。指假教師,假彌賽亞,以及他自己不同方式出現的敵基督:#太24:5;可13:6;路21:8|(ἐπί τ. ὀνόματί μου稱作我的名);#約10:8;林後11:4;彼後3:3;約一2:18|。 B. 指時間: 1. ἔρχονται ἡμέραι日子要到,指未來意義(#撒上2:31;摩8:11|)#路23:29;來8:8|(#耶31:31|);或ἐλεύσονται ἡμ.#太9:15;可2:20;路5:35;17:22;21:6|。ἦλθεν ἡ ἡμέρα 那一天到了,#路22:7;啟6:17|。ἔρχεται ὥρα ὅτε 當…時候將到,#約4:21,23;5:25;16:25|;或ἔ. ὥρα ἐν ᾗ時候到了,#約5:28|;或ἔ. ὥρα ἵνα,#約16:2,32|。ἦλθεν ἡ ὥρα 時候到了,#可14:41下;約16:4;啟14:7,15|;帶ἵνα,#約13:1|。或ἐλήλυθεν ἡ ὥ. ἵνα,#約12:23;16:32|;不帶ἵνα,#約17:1|;參#約7:30;8:20|。ἔρχεται νύξ黑夜將到,#約9:4|。或ἡμέρα κυρίου主的日子,#帖前5:2|。καιροί時候,#徒3:20|。τὸ πλήρωμα τ. χρόνου 時候滿足,#加4:4|。 2. 指與某一確定時間相關的事件或情形:ὁ θερισμός收割,#約4:35|。ὁ γάμος τ. ἀρνίου羔羊婚娶,#啟19:7|。ἡ κρίσις刑罰,#啟18:10|。亦用分詞ἐρχόμενος表示「要來的,未來,將要來的」:αἰὼν ἐ.(即הַעפוֹלַם הַבַּא)來世,#可10:30;路18:30|;ἑορτὴ ἐ.要來的節期,#徒18:21|公認經文;σάββατον ἐ.下安息日,#徒13:44|;ὀργή ἐ.將來要顯出的忿怒(審判時)#帖前1:10|。τὰ ἐρχόμενα將來的事(#賽44:7|作τὰ ἐπερχόμενα)#約16:13|。在啟示錄中指神,ὁ ὢν κ. ὁ ἧν κ. ὁ ἐρχόμενος昔在今在將來永在者,#啟1:4,8;4:8|。 C. 指物件或事件: 1. 指自然現象:ποταμοί #太7:25,27|。κατακλυσμός 洪水,#路17:27|。λιμός飢荒,#徒7:11|。指雨-ἔ. ἐπὶ τῆς γῆς下在地上,※#來6:7|。指鳥從天上飛下,#太13:4,32;可4:4|;指從天上發的聲音-ἦλθεν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ有聲音從天上來,#約12:28|。 2. 指被帶來之物:ὁ λύχνος燈,#可4:21|。ἐλθούσης τ. ἐντολῆς誡命來到,#羅7:9|。此節可指作非字義用法。 二、非字義用法: A. 指屬靈上神的來臨,#約14:23|;指基督的來臨,#約14:3,18,28|;指保惠師,#約15:26;16:7,13|。 B. 指存在的狀況,「來臨,出現」。τὰ σκάνδαλα 絆倒的事,#太18:7;路17:1|。τὰ ἀγαθά#羅3:8|(參#耶17:6|)。τὸ τέλειον完全的,#林前13:10|。ἡ πίστις 信心,#加3:23,25|。ἡ ἀποστασία#帖後2:3|。ἡ βασιλεία τ. θεοῦ神的國,#太6:10;路11:2;17:20;22:18|等。 C. 與各種介系詞聯用:ἔ. ἐκ τ. θλίψεως在大患難中出來,#啟7:14|。ἔ. εἰς τὸ χεῖρον來到手中,#可5:26|。εἰς πειρασμόν入了迷惑,#可14:38|。εἰς ἀπελεγμόν#徒19:27|。εἰς τὴν ὥραν ταύτην為這時候來,#約12:27|。ἔ. εἰς κρίσιν至於定罪,#約5:24|。εἰς ἐπίγνωσιν直到…認識,※#提前2:4;提後3:7|。εἰς φανερόν露出來,#可4:22;路8:17|。εἰς προκοπήν使…興旺,#腓1:12|。ἔ. εἴς τι指書信作者「進展」到,即「要題」到(新的主題)#林後12:1|。εἰς ε` αυτόν醒悟過來,#路15:17|。ἐπί τινα指不幸的事,臨到某人。(#申28:15|)#約18:4|;血歸給兇手,#太23:35|;聖靈降在某人身上(參#結2:2|)#太3:16;路11:2|異版;#徒19:6|;平安,#太10:13|;神的忿怒,#弗5:6|(參#西3:6|);ἡ βασιλεία國度,#路11:2|異版;ἔ. πρὸς τ. Ἰησοῦν到耶穌那裡,即作耶穌的門徒,#約5:40;6:35,37,44,45,65|;πρὸς τ. πατέρα到父那裡,#約14:6|。ἔρχομαι以現在式作未來意亦頗多見:#路12:54|(相當於καύσων ἔσται #路12:55|);#路19:13;太17:11;約14:3|。尤其ἕως ἔρχομαι直等到我來,約21:22,23;提前4:13|。見一B.1.。 乙、「走」。ὀπίσω τινός跟著某人。喻意:指門徒,#太16:24;可8:34;路9:23;14:27|。ἐπί τι走向某物,#太21:19;可11:13|上(帶間接問句)。或πρός τινα#路15:20|。σύν τινι同某人,#約21:3|。ἔ. ὁδόν走了…路程,#路2:44|。見甲一A.7.。 |