| G2089 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 2089 e;ti <音譯> eti <詞類> 副 <字義> 還、又、再、而且、然而 、仍舊 <字源> 2094 <舊出> 太 12:46 <譯詞> 再26 還22 仍舊7 還有5 仍 5 之間5 又3 就2 正2 還是 1 與1 趁1 現1 要1 是1 並? B1 而1 必1 另外1 仍然1 ? w經1 (89) |
| ἔτι 副詞 「然而,仍然」。 一、指時間。 A. 在正面敘述中,指現在的狀況繼續下去:「仍然,還」。 1. 指現在的狀況:#路14:32;來11:4|。ἔ. σαρκικοί ἐστε 你們仍是屬肉體的,#林前3:3|;ἔ. ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις你們仍在罪裡,#林前15:17|。εἰ ἔτι ἀνθρώποις ἤρεσκον若仍舊討人的喜歡,#加1:10;5:11|上。 2. 指過去的狀況,帶不完成式: ἔ. ἐν τῇ ὀσφύϊ ἦν 他還在…腰腎裡(即還未出生)#來7:10|;參#來11:30|。常帶現在分詞以取代不完成式:ἔ. αὐτοῦ λαλοῦντος他還在說話的時候(參#伯1:16,17,18|)#太12:46;17:5;26:47;可5:35|上;#可14:43;路8:49;徒10:44|。εἶπεν ἔτι ζῶν 他還活著的時候曾說,#太27:63|。 ἔ. προσερχομένου αὐτοῦ 他正來的時候,#路9:42|。ἔ. αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος相離還遠,#路15:20|。σκοτίας ἔ. οὔσης 天還黑的時候,#約20:1|。ἔ. ὢν πρὸς ὑμᾶς我還在你們那裡的時候,#帖後2:5|;參#路24:6,41,44;徒9:1;羅5:6,8;來9:8|。 3. 指未來的狀況:πλησθήσεται ἔ. ἐκ κοιλίας 未出母腹就…充滿,#路1:15|。(ἔ. ἐκ κοι. #賽48:8|;參#賽43:13|)。καὶ ἔ. ῥύσεται仍要救我們,#林後1:10|。 B. 在反面敘述中: 1. οὐδὲ ἔ. νῦν就是如今「還是」不能,#林前3:2|(見νῦν-G3568 一C.)。 2. 表明某事正停止,已停止,或應停止。「不再」,#路16:2|;參#太5:13;路20:36;啟12:8|等;οὐ μὴ ἔ.你不能再,#來8:12;10:17|(皆見#耶31:34|);#啟18:21,22, 23|。在加重語氣的問句中亦類似:τί ἔ. σκύλλεις τ. διδάσκαλον;何必還勞動先生呢?即不要再勞動先生了,#可5:35|下。參考何必再用見證人呢?#太26:65;可14:63;路22:71|。#羅6:2|。 C. 指未來到的時候:ἔ. (χρόνον) μικρόν還有不多的時候,#約7:33;12:35;13:33;14:19;來10:37|。 ἔ. τετράμηνός ἐστιν καί 還有四個月,#約4:35|。 二、非時間性的意義: A. 指留下來的或剩餘的事物:ἔ. ἕνα εἶχεν υἱόν 還有一位…兒子,※#可12:6|。τί ἔ. ὑστερῶ還缺少什麼?#太19:20|;參#路18:22;約16:12;啟9:12|。 B. 指加在已有者之上的:「又加上,還又,也,此外」。 ἔ. ἕνα ἢ δύο另外…兩個人,#太18:16|。ἔ. δέ甚至,⊙#來11:36|。ἔ. δὲ καί並且(#尼9:18|)#徒2:26|(#詩16:9|)。ἔ. τε καί甚至,⊙#路14:26;徒21:28|。ἔ. ἄνω ἔ. κάτω再上去,再下來,#太20:28|異版。ἔ. ἅπαξ再一次,#來12:26,27|(#該2:6|)。帶比較級ἔ. μᾶλλον多而又多,#腓1:9|;περισσότερον ἔ.更加,⊙#來7:15|。 C. 在邏輯推論的疑問句中:τίς ἔ. χρεία;又何需要?#來7:11|。τί ἔ. μέμφεται;他為什麼還指責人呢?#羅9:19|;參#羅3:7;加5:11|下。 |