02097 02099舊約新約 Strong's number
G2098 出現經文 相關查詢

⊙ 2098 euvagge lion
<音譯> euaggelion
<詞類> 名、中
<字義> 佳音、福音、好消息
<字源> 2097
<舊出> HB.1309 太 4:23
<譯詞> 福音76 (76)
εὐαγγέλιον, ου, τό 名詞 原指「對好消息的回報」,簡化為「好消息」。在新約中,專指神對人的「好消息,福音」。 一、獨立用法: A. τὸ εὐαγγέλιον福音,#可1:15;8:35;10:29;羅1:16;10:16;11:28;林前4:15;9:18,23;林後8:18;加2:2;弗3:6;腓1:5;2:22;4:3;帖前2:4;提後1:8,10|。 B. 連於其他名詞,以所有格表示:ὁ λόγος τοῦ εὐ.福音之道,#徒15:7|;τὸ μυστήριον τ. εὐ. 福音的奧秘,#弗6:19|;參#弗6:15;腓1:7,12,16|;ἡ ἀλήθεια τοῦ εὐ. 福音的真理,#加2:5,14;西1:5|(此處亦可譯作「福音的真信息」)。ἡ ἐλπίς τοῦ εὐ. 福音的盼望,#西1:23|。ἡ πίστις τοῦ εὐ. 福音的信仰,⊙#腓1:27|;ἐν τ. δεσμοῖς τοῦ εὐ.為福音坐牢的時候,⊙#門1:13|;ἀρχή τοῦ εὐ.傳福音的初期,#腓4:15;可1:1|(見三)。 C. 與動詞組合:τὸ εὐ. κηρύσσειν傳這福音,#太26:13;可13:10;14:9;16:15|(參#太4:23;9:35;24:14;可1:14;徒1:2|異版)或καταγγέλλειν#林前9:14|。γνωρίζειν知道,#林前15:1|。εὐαγγελίζεσθαι傳福音,#加1:11|(參#林後11:7|)。 二、聯合用法: A. 帶形容詞:εὐ. αἰώνιον永遠的福音,#啟14:6|。ἕτερον另一個,#林後11:4;加1:6|。 B. 帶所有格: 1) 受詞所有格:εὐ. τῆς βασιλείας天國的福音,#太4:23;9:35;24:14|。τ. θεοῦ 神的,#可1:14|。τ. χάριτος τ. θεοῦ神恩惠的,#徒20:24|。τ. εἰρήνης平安的,#弗6:15|。τ. σωτηρίας得救的,#弗1:13|。τ. δόξης τοῦ Χριστοῦ基督榮耀的,#林後4:4|;參#提前1:11|。εὐ. τ. Χριστοῦ基督的福音,通常解釋作「有關基督的福音(好消息)」(是由於#羅1:1-3;林後4:4;帖前3:2|,參#羅15:16|)#羅15:19;林前9:12;林後2:12|;(在此和#羅1:1| εἰς εὐαγγέλιον表示為了傳送福音的目的);#林後9:13;10:14;加1:7;腓1:27;帖前3:2|;參#羅1:9;帖後1:8|。εὐ. τῆς ἀκροβυστίας不受割禮者的福音,#加2:7|。 2. 主詞所有格:(τοῦ) θεοῦ神的,#羅1:1;15:16;林後11:7;帖前2:2,8,9;彼前4:17|。受託傳講福音的人可用主詞所有格表示-εὐ. μου, ἡμῶν我的,我們的福音,#羅2:16;16:25;林後4:3;帖前1:5;帖後2:14;提後2:8|。 三、後期基督徒以εὐ.為記載耶穌生活教訓的書,#可1:1|或有此意。
重新查詢