02871 02873舊約新約 Strong's number
G2872 出現經文 相關查詢

⊙ 2872 kopia w
<音譯> kopiao
<詞類> 動
<字義> 變為疲勞、辛勤工作、勞

<舊出> HB.3021 太 6:28
<譯詞> 勞苦13 勞力3 勞2 受勞苦
2 困乏1 乏倦1 工夫1 (23)
κοπιάω 動詞 1不定式ἐκοπίασα,完κεκοπίακα,2單κεκοπίακες。 一、變為「疲倦,疲勞」。#啟2:3|。ἔκ τινος 為某事:ἐκ τῆς ὁδοιπορίας因走路,#約4:6|(#賽40:31|)。οἱ κοπιῶντες凡勞苦的人,#太11:28|。 二、「辛勤工作,勞苦,奮鬥,掙扎」。用於肉體上,亦指心智及靈裡的努力,獨立用法:#太6:28;路5:5;12:27|公認經文;#約4:38|下;#徒20:35;林前4:12;16:16;弗4:28;提後2:6|。帶τὶ為某事勞苦,#約4:38|上。πολλά多勞苦,#羅16:6,12|下。περισσότερον格外,#林前15:10|。κ. ἔν τινι,勞苦傳道教導人,#提前5:17|。工作的範圍:ἐν ὑμῖν在你們中間,#帖前5:12|。態度:ἐν κυρίῳ為主,#羅16:12|上,下;εἴς τινα κ.為某人勞苦,#羅16:6;加4:11|。εἰς τοῦτο為此,#提前4:10|。εἰς ὃ κοπιῶ 我也為此勞苦,#西1:29|。εἰς κενόν徒然(參#賽49:4| κενῶς ἐκοπίασα勞碌是徒然;#賽65:23| κοπιάσσουσιν εἰς κενόν徒然勞碌)#腓2:16|。或εἰς μάτην(#詩127:1|)。*
重新查詢