| G3306 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 3306 me nw <音譯> meno <詞類> 動 <字義> 停留、住、持繼、依然 <舊出> HB.3427 5975 2442 太 10: 11 <譯詞> 住46 存19 常12 常存5 等候 3 等3 住下3 住了3 守3 長 存2 守住2 在2 顯明1 還 沒有賣1 還在1 還1 等待 1 常常1 常存的1 留1 是 1 存得住1 存留1 同在1 仍舊1 仍1 (117) |
| μένω 動詞 不完ἔμνον;未μενῶ;1不定式ἔμεινα;令μεῖνον;過去完成μεμενήκειν。 一、不及物:「停留,住」。 A. 一個人或一件東西停留在他或它的所在地。 1. 字義:「停留」,常特別指,「住,逗留,投宿」。帶ἐν和間接受格,ἐνοἰκίᾳ在家裡,⊙#路8:27;約8:35|上;ἐν τ. οἰκῳ σου在你家裡,#路19:5|;參#路10:7|。ἐν τῷ πλοίῳ 等在船上,#徒27:31|。μ. ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ住在加利利,#約7:9|。#徒9:43;16:15;18:20|;留在#徒20:15|異版;#提後4:20|。帶地點副詞,ἐκεῖ那裡,#太10:11;可6:10;路9:4;約2:12;10:40;11:54|。ὧδε等在這裡,#太26:38;可14:34|。ποῦ μένεις你在那裡住,#約1:38|;參39節,帶時間直接受詞,#約1:39|下;#約4:40|下;#約11:6;徒21:7|。帶另一種時間的表示, ἕως ἂν ἐξέλθητε直到走的時候,#太10:11|。ὡς μῆνας τρεῖς約有三個月,#路1:56|。εἰς τὸν αἰῶνα永遠,#約8:35|下。帶介系詞,παρά τινι μ.與某人同住,#約1:39|下;#約4:40|上;#徒18:13|。παρ᾽ ὑμῖν μένων 我還與你們同住的時候,#約14:25;21:18|。πρός τινα與某人,#徒18:3|異版;ἐπί τινα與某人同住,#約1:32,33|。σύν τινι與某人,#路1:56;24:29|下。並μ. μετά τινος 與某人住下(#創24:55|)#路24:29|上。καθ᾽ ἑαυτόν獨自在他的寓所住,#徒28:16|;指屍體,μ. ἐπὶ τοῦ σταυροῦ 留在十字架上,#約19:31|。指樹枝:ἐν τῇ ἀμπέλῳ常連在葡萄樹上,即沒有被砍下,#約15:4|下。象徵的τὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去(這使他們無法正確的了解它),#林後3:14|。 2. 喻意:指某人不離開他原來的範圍,「留在,繼續,居住」。ἐν τῇ διδαχῇ τοῦ Χριστοῦ 當守著基督的教訓,#約二1:9|上參下。ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ 存信心和愛心,#提前2:15|。μένε ἐν οἷς ἔμαθες要常在你所學習的裡面,#提後3:14|。ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ我的道,#約8:31|。μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ常在我的愛裡,#約15:9,10;約一4:16|。ἐν τῷ φωτὶ 在光明中,#約一2:10|。ἐν τῷ θανάτῳ在死中,#約一3:14|,ἐν τῇ σκοτίᾳ 在黑暗裡,#約12:46|。約翰喜用住在某物中的片語來表示內在,以及持久的相交。指神與基督的關係,ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί μένων住在我裡面的父,#約14:10|。指基督徒與基督的關係,#約6:56;15:4|上,下,#約15:5-7;約一2:6,24|下。指基督與基督徒的關係,#約15:4|上,#約15:5|。指基督徒們與神的關係,#約一2:24|下,#約一2:27,28;3:6,24|上;#約一4:13|。指神與基督徒的關係,#約一3:24;4:12,13,15|。相反亦同,指某物停留在某人裡面;相同的,在約翰的用法中:指神的話,#約一2:14|。指基督的話,#約15:7|下;參#約一2:24|上,下。指從天上來的恩膏,#約一2:27|。指神的愛,#約一3:17|。指神的種子,#約一3:9|。指真理,#約二1:2|。ἔχειν τι μένον ἐν ἑαυτῷ有某物繼續不斷,永久的存在他裡面,#約一3:15|;神的道,#約5:38|。μ. παρά τινι住在某人裡面亦可代替μ. ἔν τινι使用:指真理的靈,#約14:17|。另一方面,指神的憤怒,μένει ἐπ᾽ αὐτόν它常在他身上,#約3:36|。 B. 一個人或一件事物「停留」在他原有的狀況中,#林前7:20,24|。μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές永遠作祭司,⊙#來7:3|。αὐτὸς μόνος μένει它仍舊是一粒,#約12:24|。μενέτω ἄγαμος不可再嫁,#林前7:11|。ἀσάλευτος不動,#徒27:41|。πιστός信,#提後2:13|。μ. μετά τινος仍舊與某人有團契,#約一2:19|。οὐχὶ μένον σοὶ ἔμενεν田地還留著,所留的不是你的嗎?※#徒5:4|。帶副詞οὕτως μ.常守著(即不結婚),#林前7:40|,μ. ὡς ἐγώ若保持像我,#林前7:8|。 C. 「依然,持續,存留,繼續活」。 1. 指人(#詩9:7;102:12;但6:27|),ὁ Χριστὸς μ. εἰς τὸν αἰῶνα基督是永存的,#約12:34|;參#來7:24;約一2:17|。活著(#傳7:15|)#約21:22,23;林前15:6;腓1:25;啟17:10|。 2. 指事物:指城市,ἔμεινεν ἂν μέχρι τῆς σήμερον它還可以存到今日,#太11:23|。μένουσα πόλις常存的城,#來13:14|。ἡ φιλαδελφία μενέτω常存,#來13:1|。#約9:41;15:16|。εἴ τὸ ἔργον μενεῖ 工程若存得住,#林前3:14|。ὕπαρξις家業,#來10:34|。δικαιοσύνη仁義,#林後9:9|(#詩112:9|)。ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις τοῦ θεοῦ 堅定神揀選人的旨意,#羅9:11|(指神的籌算,#詩33:11|)。λόγου θεοῦ 神的道,#彼前1:23|。τὸ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τ. αἰῶνα主的道是永存的,#彼前1:25|(#賽40:8|)。ἡ βρῶσις ἡ μένουσα εἰς ζωὴν αἰώνιον 存到永生的食物,#約6:27|。τὸ μένον長存的,#林後3:11|。μένει πίστις, ἐλπίς, ἀγάπη常存的有信,有望,有愛,#林前13:13|。 二、及物:「等候,等待」。 A. 指人:「等候」將要到達的某人,τινά帶地點。ἔμενον ἡμᾶς ἐν Τρῳάδι在特羅亞等候我們,#徒20:5|。 B. 指危險,惡運在「等候」或「逼迫」人,θλίψεις με μένουσιν患難待我,#徒20:23|。μένω在新約出現118次,而其中67次是在約翰的著作中,約:40次;約一:24次;約二:3次。* |