| G3570 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 3570 nuni <音譯> nuni <詞類> 副 <字義> 現在、事實上 <舊出> 羅 3:21 <譯詞> 如今8 現在3 如3 現今1 現1 是1 既然1 (18) |
| νυνί 時間副詞 是νῦν的強調格式,在其字上加上指示接尾語ι,但意義沒有不同。除了#徒22:1;24:13;來8:6|異版;#徒9:26|外僅出現在保羅的著作,並且常是ν. δέ(抄本通常在νῦν和νυνί間有不同)「現在」。 一、字義:指時間。 A. 帶現在時態(#伯30:9|):#徒24:13;羅15:23,25;林後8:22;門1:9|;參11節。 B. 具現在含意的完成時態:ν. δὲ … πεφανέρωται但如今…已經顯明出來,#羅3:21|。 C. 帶不定式時態:(#伯30:1|)#羅6:22;7:6;11:30|異版;#弗2:13;西1:22|。命令語氣-#林後8:11;西3:8|。 D. 帶實名詞:ἡ πρὸς ὑμᾶς ν. ἀπολογία 我現在對你們分訴,#徒22:1|。 二、減弱或完全不含時間的觀念- A. ν. δέ但現在,情況是這樣,#羅7:17;林前13:13;14:6|;公認經文。 B. 在一不真實的條件子句或句子後,導出真實的情況:但,事實上,#林前5:11|公認經文;#林前12:18|公認經文;#林前15:20;來8:6|異版;#林前9:26;11:16|公認經文。* |