04197 04199舊約新約 Strong's number
G4198 出現經文 相關查詢

⊙ 4198 poreu omai
<音譯> poreuomai
<詞類> 動
<字義> 去、前進、旅行、遷移、
轉運
<舊出> HB.3212 太 2:8
<譯詞> 去88 往16 走13 行6 離開4
回去3 前行2 出去2 縱1
遵行1 過去1 跟1 經1 進
1 往上去1 到1 走路1 走
開1 走了1 行路1 回1 同
1 去世1 出來1 上1 (151)
πορεύω 動詞 新約只用作關身與被動πορεύομαι(七十士譯)。不完ἐπορευόμην;未πορεύσομαι;1不定式ἐπορεύθην;完分πεπορευμένος。「去,前進,旅行」。 一、字義:帶離開地點之標示:ἀπό τινος「離去,離開」某人,#太25:41;路4:42|下。ἐντεῦθεν這裡,#路13:31|。ἐκεῖθεν那地方,#太19:15|。帶標示所往之地點:εἴς τι(#賽22:15|εἴς τι πρός τινα)往某地去,進入,向,#太2:20;17:27;可16:12;路1:39;4:42|上;#路9:56|(εἰς ἑτέραν κώμην往別的村莊);#路22:33|(εἰς φυλακήν下監);#約7:35|下;#徒1:11;19:21;20:1,22|(πορεύομαι=我正要去旅行,我將去旅行);#徒22:5,10;羅15:24,25|(我正要去旅行,我將去旅行)。壞的意義:用於賣主的猶大 εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον往自己的地方去,#徒1:25|。εἰς τὰ ἔθνη往外邦人,#徒18:6|。ἐπὶ Καίσαρα π.往該撒那裡去(ἐπί-G1909丙一A.3.)#徒25:12|。πρός τινα到某人(#創26:26|),#太25:9;26:14;路11:5;15:18;16:30;約14:12,28;16:28|(約翰福音有三處:我將去);#徒27:3|。σύν τινι和某人,#路7:6;徒10:20;26:13;林前16:4|下。ἐπί τι某事之後(ἐπί-G1909丙一A.4.)#路15:4|;上去某地(ἐπί-G1909丙一A.2.)#太22:9;徒8:26;9:11|,亦ἕως ἐπί τι到某地為止,#徒17:14|。帶ἕως(到…止)及地點之所有格,#徒23:23|。帶διά(經過)及地點之所有格,#太12:1;可9:30|異版。ποῦ(代替ποῖ)#約7:35|上。οὗ(代替ὅποι)#路24:28|上;#林前16:6|。ἐπορεύετο τὴν ὁδὸν αὐτοῦ 走路,#徒8:39|。π. ἐν τῇ ὁδῷ走路,#路9:57|;亦ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν往前走,#徒8:36|。帶由不定詞表示之目的(#創37:25|)#路2:3;14:19,31;約14:2|。亦ἵνα,#約11:11|。有時候,起訖之地點易由上下文得知:θέλετε πορεύεσθαι你們若願意去(即你受邀到不信者的家)#林前10:27|。πορ.(即εἰς Ἰερουσαλήμ 去耶路撒冷)#林前16:4|上,πορ.(即εἰς Δαμασκόν去大馬色)#徒22:6|。常冗用πορ.之不定式分詞,以使敘述生動(#王下5:10;書23:16|);並無加重去或出外之觀念:#太9:13;11:4;18:12;21:6;22:15;25:16;27:66;28:7;可16:10;路7:22;9:13;13:32;14:10|等。獨立用法:ἐπορεύθησαν他們就去了,#太2:9|。πορεύθητι, καὶ Πορεύεται去,他就去,#太8:9;路7:8|(反於ἔρχεσθαι)。#路10:37|;走路,在路上,#路10:38;13:33;徒9:3|。ἔμπροσθέν τινος(#書3:6|):ἔ. αὐτῶν πορεύεται在前頭走,#約10:4|。μὴ πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν 不要跟從他們,#路21:8|(ὀπίσω-G3694二A.2.)。πορεύου=去,回去。πορεύου εἰς εἰρήνην平平安安的回去,#路7:50;8:48|或ἐν εἰρήνῃ平平安安的去罷,#徒16:36|,見εἰρήνη-G1515二。 二、喻意: A.委婉用法:「到」死亡(參#路22:33| εἰς θάνατον πορεύεσθαι),去世,#路22:22|。 B. πορ. ὀπίσω τινός隨…,有「尋求親密的關係」之意(參#士2:12;王上11:10|),οἱ ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένοι隨肉身,縱污穢的情慾,#彼後2:10|。 C. 「行為,生活,行」。(七十士譯)帶ἔν τινι:ἐν ἀσελγείαις κτλ.邪淫等,#彼前4:3|。ἐν ταῖς ἐντολαῖς τοῦ κυρίου主的一切命令(參#詩119:1|)#路1:6|。κατά τι(#民24:1|)κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας隨從…私慾,#彼後3:3;猶1:16,18|。ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν各行其道,#徒14:16|。τῇ ὁδῷ τοῦ Κάϊν該隱的道路,#猶1:11|。τῷ φόβῳ τοῦ κυρίου 敬畏主,#徒9:31|。 D. 用於一般生活,獨立用法:πορευόμενοι走開,#路8:14|。
重新查詢