04252 04254舊約新約 Strong's number
G4253 出現經文 相關查詢

⊙ 4253 pro
<音譯> pro
<詞類> 介
<字義> 前、面前、在前
<舊出> HB.6440 太 5:12
<譯詞> 前10 以前10 以先8 先5 外
3 最2 從前2 之先2 還沒
有到1 還沒有1 未到以先
1 未1 不等…到跟前1 (4
7)
πρό 介系詞 帶所有格(七十士譯)。「…之前」。 一、用於空間:「…之前,…前面,在」。πρὸ τῆς θύρας在門外,#徒12:6,14|;參#徒5:23|公認經文;(或許#約10:8|亦屬此〔耶穌是門,7節〕)。πρὸ τῆς πόλεως ︰ὅ ἱερεὺς τοῦ Διὸς τοῦ ὄντος πρὸ τῆς πόλεως 城外丟斯廟的祭司,#徒14:13|。象徵:ὁ κριτὴς πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν 審判的主站在門前,#雅5:9|。喻意:πρὸ ὀφθαλμῶν ἔχειν, λαμβάνειν 及πρὸ ὀφθαλμῶν τινος εἶναι關於這些 ,見ὀφθαλμός-G3788二。πρὸ προσώπου τινός (=לִפְנֵי פ)在某人面前,#太11:10;可1:2;路7:27|(三處皆參#瑪3:1;出23:20|);#路1:76|異版;#路9:52;10:1|。帶轉移至時間意義προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσσόδου αὐτοῦ 在他(耶穌)沒有出來以先,約翰…宣講,#徒13:24|。 二、用於時間:πρὸ τοῦ ἀρίστου飯前,#路11:38|。πρὸ χειμῶνος冬天以前,#提後4:21|。πρὸ τοῦ πάσχα逾越節以前,#約11:55|。πρὸ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα 逾越節以前,#約13:1|。πρὸ τοῦ κατα& κλυσμοῦ 洪水以前,#太24:38|。πρὸ καταβολῆς κόσμου創立世界以前,#約17:24;弗1:4;彼前1:20|。πρὸ πάντων萬有以先,#西1:17|;參πρὸ τούτων πάντων這一切事以先,#路21:12|。πρὸ τῶν αἰώνων萬世以前(#詩55:19|),#林前2:7|。πρὸ χρόνων αἰωνίων萬古之先,#提後1:9;多1:2|。πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος萬古以前,#猶1:25|。πρὸ καιροῦ 在定時以前,※#太8:29;林前4:5|。π. τούτων τῶν ἡμερῶν從前,#徒5:36;21:38|。πρὸ ἐτῶν 前十四年,#林後12:2|。πρὸ τῆς μεταθέσεως被接去以先,#來11:5|。關於πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα逾越節前八日,#約12:1|,見ἡμέρα-G2250 二(及參#摩1:1;4:7|)。帶人稱代名詞之所有格,πρὸ ὑμῶν你們以前的(#利18:28|)#太5:12|;參#徒7:4|異版。πρὸ ἐμοῦ比我先,#約5:7;10:8|(亦見上面一);#羅16:7;加1:17|。πρὸ τοῦ帶直接受格及不定詞:πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι 你們沒有祈求以先,#太6:8|。參#路2:21;22:15;約1:48;13:19|(此處無直接受格,但可容易意會到);#路17:5;徒23:15;加2:12;3:23|。 三、用於優先性,πρὸ πάντων最要緊的,#雅5:12;彼前4:8|。*
重新查詢