05092 05094舊約新約 Strong's number
G5093 出現經文 相關查詢

⊙ 5093 ti mioj
<音譯> timios
<詞類> 形
<字義> 貴重的、尊重的
<字源> 5092
<舊出> HB.3368 徒 5:34
<譯詞> 寶6 寶貴3 寶貴的1 極寶
貴1 極貴的1 敬重1 尊重
1 (14)
τίμιος, α, ον 形容詞 (七十士譯)「有價值的,寶貴的」。 一、用於某物: A. 「貴重的,寶貴的」λίθος石頭(寶石),#啟17:4;18:12|上,#啟18:16;21:19|。λίθος τιμιωτάτος 極貴重的寶石,#啟21:11|。複數:λίθοι τίμιοι寶石,#林前3:12|(見λίθος-G3037一C.)。ξύλον τιμιώτατον極寶貴的木頭,#啟18:12|下。 B. 「有極大的價值」,用於耶穌的「寶」血,τίμιον αἷμα寶血,#彼前1:19|。τίμιος καρπὸς τῆς γῆς地裡寶貴的果實,#雅5:7|。τὰ τίμια καὶ μέγιστα ἐπαγγέλματα又寶貴又極大的應許,#彼後1:4|。比較級:τιμιώτερος帶所有格(#箴3:15|)。用於δοκίμιον τῆς πίστεως︰πολὺ τιμιώτερον χρυσίου比金子更顯為寶貴,#彼前1:7|公認經文。 C. 受「敬重,尊敬」(τιμή-G5092二C.)τίμιος ὁ γάμος 婚姻應常受尊重,#來13:4|。 D. οὐδενὸς λόγου ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν ἐμαυτῷ 我不為性命作甚麼計算,也不看為寶貴,#徒20:24|,參λόγος-G3056一A.1.末。 二、用於人稱:「受敬重」或「極受尊敬的」(經常出現於蒲草紙書信中的致意),受某人(τινί)尊敬,#徒5:34;17:34|異版。*
重新查詢