| G5590 出現經文 相關查詢 |
| ⊙ 5590 yuch <音譯> psuche <詞類> 名、陰 <字義> 氣、生命之氣、性命、魂 <字源> 5594 <舊出> HB.5315 太 2:20 <譯詞> 靈魂21 生命19 心17 命14 性命10 人7 性3 魂2 心裡 2 意1 猶疑1 活1 物1 口1 -100 |
| ψυχή, ῆς, ἡ 名詞 「靈,魂,生命」。很難在這些層面上作明確的劃分。 一、字義: A. 用於在世生命中肉體及外在的層面。 1. 「氣息,生命的本質,靈,魂」。用於動物:(#創9:4|),#啟8:9|。平常用於人(#創35:18;王上17:21|),#徒20:10|。當靈魂離開軀體時,人就死了,#路12:20|。人死後靈魂離開世界而到陰間,#徒2:27|(#詩16:10|),#徒2:31|公認經文,或在世界之外的其他地方,#啟6:9;20:4|(#詩22:20|)。 2. 「在世的生命」ζητεῖν τὴν ψυχὴν τινος 尋求(害)某人的性命,#太2:20|(參#出4:19|);#羅11:3|(#王上19:10,14|)。δοῦναι τὴν ψυχὴν ἑαυτοῦ 捨已命,#太20:28;可10:45|,約翰的說法:τιθέναι τὴν ψυχήν 放棄性命,#約10:11,15|,※#約10:17;13:37,38;15:13;約一3:16|上,下;παραδιδόναι捨棄性命,※#徒15:26|,παραβολεύεσθαι τῇ ψυχῇ 冒著生命的危險,⊙#腓2:30|(見παραβολεύομαι-G3851)。顧惜自己的生命,#啟12:11|。藉營養延壽,#太6:25|上,下;#路12:22,23|。參#路14:26;徒20:24;27:10,22;28:19|異版;#羅16:4|(見下列一D.)。 B. 「靈魂」。指人內在生命各方面的中樞。 1. 用於享受的慾望(#詩107:9;箴25:25;賽29:8;32:6|)。用於財主,ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου, ψυχή, ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου對我的靈魂說,靈魂哪,只管安安逸逸的吃喝快樂吧,#路12:19|。參#啟18:14|。 2. 用於感情及情緒:περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου(參#詩42:5,11;43:5|)我心裡甚憂傷,#太26:38;可14:34|。ἡ ψυχή μου τετάρακται我心裡憂愁,#約12:27|;參#徒2:43|(見下列二)。#路1:46;2:35;約10:24;徒14:2,22;15:24;羅2:9;帖前2:8|(τὰς ἑαυτῶν ψυχάς我們的心滿了愛);#來12:3;彼後2:8|。(#賽53:11;58:3,5,10|下)。也用於神在舊約中擬人的表達法,ὁ ἀγαπητός μου ὃν εὐδόκησεν ἡ ψυχή μου我所親愛的,心裡所喜悅的,#太12:18|(參#賽42:1|);參#來10:38|(#哈2:4|)。愛神要ἐν ὄλῃ τῇ ψυχῇ 盡性,#太22:37;路10:27|;亦作ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς(#申6:5;10:12;11:13|)盡性,#可12:30,33|公認經文;#路10:27|公認經文。ἐκ ψυχῆς從心裡,即樂意,#弗6:6;西3:23|。μιᾷ ψυχῇ同一個心志,#腓1:27|;參#徒4:32|。(#代上12:39|下)。 C. 「靈魂」,生命的中樞,能超越塵世的部份。因此靈魂能得到神的拯救,σῴζειν τὰς ψυχὰς救靈魂,#雅1:21|。ψυχὴν ἐκ θανατου靈魂不死,#雅5:20|。σωτηρία ψυχῶν靈魂的救恩,#彼前1:9|。περιποίησις ψυχῆς 保全靈魂,※#來10:39|。人無法傷害靈魂,但是神能使靈魂滅亡,#太10:28|上,下。ζημιωθῆναι τὴν ψυχήν(ζημιόω-G2210 一)賠上生命,#太16:26|上;#可8:36|。沒有任何事物是比ψυχή生命更寶貴的,#太16:26|下;#可8:37|。此字與σῶμα「身體」相反(一旦σῶμα是指σάρξ「肉體」的時候)。一個基督徒向另一位祝福,願他的靈魂興盛,#約三1:2|(見εὐοδόω-G2137),因為基督徒的靈魂會遭受試探,#彼前2:11;彼後2:14|,也期望得安息,#太11:29|,而且需要成為聖潔,#彼前1:22|(參#耶6:16|)。必須將靈魂交與神,#彼前4:19|。基督是ποιμὴν καὶ ἐπίσκοτος(參ἐπίσκοπος-G1985)靈魂的牧人和監督,#彼前2:25|。使徒與監督關心信徒的靈魂,#林後12:15;來13:17|。基督徒的盼望被稱為靈魂的錨,#來6:19|。保羅稱神是那位給他的心作見證的;若他是說謊的,自己就沒有救恩,#林後1:23|。同樣的用法,κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν你們就保全靈魂(生命),#路21:19|。 D. 靈魂既是世上生活(一A.)及超自然生命(一C.)的中樞,人就會面對如何保守那一方面的問題(今生或來世):ὃς ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ᾽ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ σώσει αὐτήν因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救了生命,#可8:35|。參#太10:39;16:25;路9:24;17:33;約12:25|。#太10:39|上,下。指示τὴν ψυχὴν εὑρεῖν 「得著生命」及ἀπολέσαι「失喪生命」的對比;#太16:25|下;σῶσαι救自己生命及ἀπολέσαι喪掉生命的對比,25節上;#可8:35|上,下;#路9:24|上,下;περιποιήσασθαι, ζωογο νῆσαι及ἀπολέσαι保全,救活,及喪掉的對比,#路17:33|;φιλεῖν及ἀπολλύναι愛惜與失喪的對比,#約12:25|上;μισεῖν及φυλάσσειν恨惡與保守的對比,25節下。 E. 關於#帖前5:23;來4:12|的合用法,見πνεῦμα-G4151三A.結尾。獨特的合用法是:σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων人的身體和人的靈魂,直譯,可作「奴僕和奴隸」,#啟18:13|(參#結27:13|)。 F. 在不同的閃系語文中,如關身的關係意譯為vπ,ν,︰ψυχή的對立用法可在新約中找到,尤其是引用舊約及一些深受舊約思想方式影響的經文中如;#太11:29;26:38;可10:45;14:34;路12:19;14:26;約10:24;12:27;林後1:23;約三1:2;啟18:14|。(#賽53:10;58:3,5|)。#林後12:15;來13:17|。 二、換喻用法:有生命之物,或作人,ψυχή ζῶσα(見#創1:24|)活物,#啟16:3|公認經文。ἐγένετο Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν亞當成了有靈的活人,#林前15:45|(#創2:7|。見πνεῦμα-G4151五F.)。ψυχὴ ζωῆς 活物,#啟16:3|。πᾶσα ψυχή眾人(#利7:27;23:29|等),#徒2:43;3:23|(#利23:29|);#羅2:9;13:1|。複數:人ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι,約三千人,#徒2:41|;參#徒7:14|(#出1:5|);#徒27:37;彼前3:20|。或許也可包括ἔξεστιν ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι 救命或害命,#可3:4;路6:9|。參#路9:56|公認經文。* |