01208 01210舊約新約 Strong's number
G1209 出現經文 相關查詢

⊙ 1209 de comai
<音譯> dechomai
<詞類> 動
<字義> 接納、接待人
<舊出> HB.3947 太 10:14
<譯詞> 接待27 領受9 接2 拿2 承
受2 受2 聽了1 戴上1 領
會1 領了1 接過…來1 接
過1 接著1 接納1 接收1
得過1 留1 以為1 (56)
δέχομαι 動詞 1不定式ἐδεξάμην,被ἐδέχθην;完δέδεγμαι。 一、「接受,接待」。字義:帶τινά某人-εἰς τὰς ἀγκάλας 接某人到自己的懷裡,#路2:28|;某人的靈魂,#徒7:59|。指收到信件,#徒22:5|;參#徒28:21|。λόγια聖言,#徒7:38|。εὐαγγέλιον福音,#林後11:4|。τὰ παρ᾽ ὑμῶν 東西,即你們的餽送,#腓4:18|。特別指款待:τινὰ εἰς τ. οἶκον 接某人到家裡去,路16:4,參16:9。一般指「接待」客人,「迎接」,#太10:14,40,41;可6:11;路9:5,11|公認經文,#路9:53;10:8,10;約4:45;西4:10;來11:31|。接待小孩,太18:5;可9:37;路9:48。帶副詞-ἀσμένως 歡歡喜喜的接待,#徒21:17|公認經文。μετὰ φόβου καὶ τρόμου恐懼和戰競,#林後7:15|;如同神的使者,#加4:14|。ὃν δεῖ οὐρανὸν(主詞)δέξασθαι天必接納他,※#徒3:21|。 二、「拿在手裡,緊抓」。字義:帶τὶ某物-(#代下29:22|)。τὰ γράμματα賬,#路16:6,7|;杯,#路22:17|;頭盔,#弗6:17|。 三、「忍耐,容忍」某人或某物(#創50:17|): A. 用於人:ὡς ἄφρονα當作愚妄人接待,#林後11:16|。 B. 用於事物:「贊許,接受」。#太11:14|。τὰ τοῦ πνεύματος聖靈的事,#林前2:14|;τὴν παράκλησιν勸勉,#林後8:17|;愛真理的心,#帖後2:10|;τὸν λόγον道,教訓(#箴4:10;亞1:6|)#路8:13;徒8:14;11:1;13:48|異版;#徒17:11;帖前1:6;2:13;雅1:21|;神的國,#可10:15;路18:17|;恩典,恩惠,#林後6:1|。*
重新查詢