01536 01538舊約新約 Strong's number
G1537 出現經文 相關查詢

⊙ 1537 evk
<音譯> ek
<詞類> 介
<字義> 從…出來、出於、因為、
為了、由於、藉著
<舊出> 太 1:3
<譯詞> (譯詞省略)
ἐκ 於母音前用ἐξ 介系詞 帶所有格:「出於,從,離」。 一、表示分離。 A. 表示所分離之地點,因此常與表移動的動詞同用:ἀναβαίνω, ἀναλύω, ἀνίστημι, ἐγείρομαι, εἰσέρχομαι, ἐκβάλλω, ἐκπορεύομαι, ἐξέρχομαι, ἔρχομαι, ἥκω, καταβαίνω, μεταβαίνω, ῥύομαι, συνάγω, φεύγω;各見該字。 καλεῖν ἐξ Αἰγύπτου從埃及召出,#太2:15|(#何11:1|);ἐκ σκότους出黑暗,#彼前2:9|。αἵρειν ἐκ τ. κόσμου 離開世界,#約17:15|。ἐξαλείφειν ἐκ τῆς βίβλου從冊上塗抹,#啟3:5|(#出32:32,33;詩69:28|)。ἀποκυλίειν τ. λίθον ἐκ τ. θύρας 把石頭從門輥開,#可16:3;約20:1;啟6:14|;σῴζειν ἐκ γῆς Αἰγ.救出埃及地,#猶1:5|;διασῴζειν ἐκ τ. θαλάσσης 從海裡救上來,#徒28:4|。παραγίνεσθαι ἐξ ὁδοῦ 行路來到(字義:「自即終止了旅程」),#路11:6|;喻意-ἐπιστρέφειν ἐξ ὁδοῦ 從路上轉回,#雅5:20|;參#彼後2:21|。ἐκ τῆς χειρός τινος 逃出某人的暴力脅迫,ἐξέρχεσθαι脫離,#約10:39|;ἁρπάζειν 奪去,#約10:28,29|;ἐξαιρεῖσθαι#徒12:11|;ῥύεσθαι被救,#路1:74|;參71節〔#詩106:10|〕。置於πίνειν喝之後,表示所飲用的杯皿- ἐκ τ. ποτηρίου自這杯,#太26:27;可14:23;林前11:28|;參#林前10:4;約4:12|。相似者-φαγεῖν ἐκ τ. θυσιαστηρίου 吃自祭物,#來13:10|。 B. 表示自多數人或集會團體分離開來。ἐξολεθρεύειν ἐκ τοῦ λαοῦ從民中滅絕,#徒3:23|(#出30:33;利23:29|)。συμβιβάζειν ἐκ τ. ὄχλου 從眾人中帶出,#徒19:33|;ἐκλέγειν ἐκ τ. κόσμου從世界中揀選,#約15:19|;參#太13:41,47;徒1:24;15:22;羅9:24|。ἐκ μέσου當代替ἐκ,#太13:49;徒17:33;23:10;林前5:2;林後6:17|(參#出31:14|)。ἀνιστάναι τινὰ ἔκ τινων 從某些人中興起,#徒3:22|(#申18:15|);ἐκ νεκρῶν 從死裡,#徒17:31|。ἐγείρειν τινὰ ἐκ νεκρῶν使某人從死裡復活,#約12:1,9,17;徒3:15;4:10;13:30;來11:19|。ἀνίστασθαι ἐκ νεκρῶν從死裡被復活,#徒10:41;17:3|;ἀνάστασις ἐκ νεκρῶν 從死人中的復活,#路20:35;彼前1:3|;參#羅10:7|。 C. 指某些狀況或環境,由其中某人被帶出來,「自,由,從」:ἐξαγοράζειν ἔκ τινος 由某事中買贖出來,#加3:13|。或用λυτροῦν,#彼前1:18|;σῴζειν ἔκ τινος 救脫離某事物,#約12:27;來5:7;雅5:20|。或用ἐξαιρεῖσθαι,#徒7:10|。τηρεῖν ἔκ τινος,保守脫離某事物,#啟3:10|;μεταβαίνειν ἔκ τινος εἴς τι移出某狀態入某狀態,#約5:24;約一3:14|;μετανοεῖν ἔκ τινος悔改轉而脫離某事物,#啟2:21,22;9:20,21;16:11|。ἀναπαύεσθαι ἐκ τ. κόπων 休息脫離勞苦,#啟14:13|。ἐγείρεσθαι ἐξ ὔπνου 從睡眠中醒來,#羅13:11|。ζωὴ ἐκ νεκρῶν 從死裡復活,#羅11:15|。或ζῶντες ἐκ νεκρῶν,#羅6:13|。 D. 用於將與之脫離關係或應保持脫離關係的某人或某事物:τήρεῖν αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ保守他們脫離那惡者,#約17:15|;參#徒15:29|。言簡意賅之說法:ἀνανήφειν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος 脫離魔鬼的網羅,#提後2:26|。νικᾶν ἔκ τινος 因得勝而脫離某位,#啟15:2|。ἐλεύθερος ἐκ自由免於…,#林前9:19|。 二、標示某事物所來自的方向: καταβαίνειν ἐκ τοῦ ὄρους 從山下來(#出19:14;32:1|等)#太17:9|原文。θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται長自你們頭上的毛髮絕不會受損,#路21:18|。ἐκπίπτειν ἐκ τ. χειρῶν從他手中脫落,#徒12:7|。διδάσκειν ἐκ τοῦ πλοίου從船上的教訓,#路5:3|。ἐκ τῆς πρύμνης ῥίψαντες τὰς ἀγκύρας 從船尾拋下錨,#徒27:29|。κρέμασθαι ἔκ τινος 懸在某物上,#徒28:4|。ἐκ ῥιζῶν 從根本上(#伯28:9;31:12|)#可11:20|。因為在上述情況,希臘人對事物之間彼此的關係和別的民族感覺不同,對回答「在那裡?」之問題亦然。ἐκ δεξιῶν 在右邊(δεξιός-G1188 二B.)#太20:21,23;22:44|〔#詩110:1|〕;#太25:33;路1:11;徒2:25|〔#詩16:8|〕,#徒2:34|〔#詩110:1|〕;#徒7:55,56|。ἐξ ἐναντίας 在對面,#可15:39|;ὁ ἐξ ἐναντίας 反對的人,#多2:8|。 三、表示根源,原因,動機,理由。 A) 用於有關(提及)出生或生產過程的用語中:「從,自,由」。ἐκ引入男性部分之角色-ἐν γαστρὶ ἔξειν ἔκ τινος 從某位懷了孕,#太1:18|。或κοίτην ἔχειν ἔκ τινος#羅9:10|;亦有指女性-γεννᾶν τινα ἐκ由女性(見γεννάω-G1080一A.)「生某人」,#太1:3,5|等。γίνεσθαι ἐκ γυναικός 由女子所生,#加4:4|,參22,23等。γεννᾶσθαι ἐξ αἱμάτω κτλ. 從血氣等生,#約1:13|;ἐκ τ. σαρκός 從肉身,#約3:6|;ἐκ πορνείας 從淫亂,#約8:41|。ἐγείρειν τινὶ τέκνα ἐκ 從…給某人興起子孫,#太3:9;路3:8|。(τὶς) ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ 從他腰的果實中,#徒2:30|原文(#詩132:11|)。γεννᾶσθαι ἐκ τ. θεοῦ 從神生,#約1:13;約一3:9;4:7;5:1,4,18|;ἐκ τ. πνεύματος 從靈,#約3:6|(反於ἐκ τ. σαρκός從肉身)。εἶναι ἐκ τοῦ θεοῦ出於神,#約8:47;約一4:4,6;5:19|;反於εἶναι ἐκ τ. διαβόλου出於魔鬼,#約8:44;約一3:8|。 B. 表示出身(來歷)之家族,種族,城市,人,地區等: ἐκ Ναζαρέτ 出於拿撒勒,#約1:46|。 ἐκ πόλεω出於(同一)城,44節。ἐξ οἴκου 出於…家,#路1:27;2:4|。ἐκ γένους 出於…族,#腓3:5;徒4:6|。ἐκ φυλῆς出於…支派,#路2:36;徒13:21;羅11:1|。Ἑβρ. ἐξ Ἑβραίων希伯來人所生的希伯來人,#腓3:5|。 ἐκ σπέρματος τινος 出於某人的後裔,#約7:42;羅1:3;11:1|。ἐξ ἐθνῶν ἁμαρτωλοί出於外邦的罪人,#加2:15|;參#路23:7;徒23:34|。ἐκ τ. γῆς 從地上來的,#約3:31|。同此ἐκ τῶν κάτω從下頭,#約8:23|(反於ἐκ τ. ἄνω從上頭)。ἐκ (τούτου) τ. κόσμου 屬(這個)世界,#約15:19;17:14;約一2:16;4:5|。ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων從天上…或是從人間,#太21:25;可11:30|。 C. 表示其他任何一種之根源:καπνὸς ἐκ τ. δόξης τ. θεοῦ因神榮耀而生的煙,#啟15:8|。ἡ σωτηρία ἐκ τ. Ἰουδαίων ἐστίν救恩是從猶太人出來的,#約4:22|。εἶναι ἔκ τινος 出於某人或某事物,#太5:37;約7:17,22;約一2:16,21|;因此εἶναι常用來補充文義,#羅2:29;11:36;林前8:6;11:12;林後4:7;加5:8|。ἔργα ἐκ τοῦ πατρός從父而來的工作,#約10:32|。οἰκοδομὴ ἐκ θεοῦ出於神的房屋,#林後5:1|;χὰρισμα恩賜,#林前7:7|;δικαιοσύνη義,#腓3:9|。φωνὴ ἐκ τ. στόματος αὐτοῦ 他口中所出的聲音,#徒22:14|。此處之帶ἐκ之構造,是表示主詞所有格,如同ἡ ἐξ ὑμῶν(異版)。ἀγάπη出於你們的愛,#林後8:7|;ὁ ἐξ ὑμῶν ζῆλος出於你們的熱心,#林後9:2|異版;#啟2:9|。ἐγένετο ζήτησις ἐκ τ. μαθητῶν Ἰωάννου 約翰門徒中的人(和…)起了辯論,#約3:25|。 D. 實名詞:οἱ ἐξ Ἰσραὴλ 從以色列人,#羅9:6|。οἱ ἐξ ἐριθείας自私結黨的人,#羅2:8|。οἱ ἐκ νόμου屬乎律法的人,#羅4:14|;參16節。οἱ ἐκ πίστεως以信為本的人,#加3:7,9|;參#羅3:26;4:16|。οἱ ἐκ περιτομῆς奉割禮的人,#徒11:2;羅4:12;加2:12|。οἱ ἐκ τῆς περιτομῆς 那奉割禮的,#多1:10|。或οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς#西4:11|。οἱ ἐκ τ. συναγωγῆς 會堂的人,#徒6:9|。οἱ ἐκ τῶν Ἀριστοβούλου 亞利多布家裡的人,#羅16:10,11|。οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας 在該撒家裡的人,#腓4:22|(見Καῖσαρ-G2541及οἰκία-G3614三)。在這些例子中「屬於」之觀念常蓋過「根源」之觀念。 E. 指誘發的原因:「藉著,由於」(參ἐκ之「完成」意味,及其他複合介系詞,如#太4:7;可9:15|)。 1. (原因為)人:ὠφελεῖσθαι ἔκ τινος 因某人得益,#太15:5;可7:11|。ζημιοῦσθαι受損,#林後7:9|。λυπεῖσθαι 憂愁,#林後2:2|。εὐχαριστεῖσθαι感謝#林後1:11|。ἀδικεῖσθαι受害,#啟2:11|。ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα 沒有憑著自己講,#約12:49|。 2. (原因為)事物:ἀποθανεῖν ἐκ τ. ὑδάτων因水而死,#啟8:11|。πυροῦσθαι被煉,#啟3:18|。σκοτοῦσθαι 昏暗,#啟9:2|。φωτίζεσθαι發光#啟18:1|。κεκοπιακώς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας因走路而困乏,#約4:6|。 F. 指理由,此理由為某事物之前提:「由於…之理由,…之結果,由於…」。δικαιοῦσθαι ἔκ τινος因某事稱義,#羅4:2;加2:16;3:24|;參#羅3:20,30|。οὐκ … ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ人的生命,不在乎家道豐富,#路12:15|。ἐκ ταύτης τῆς ἐργασίας倚靠這生意,#徒19:25|。ἐξ ἔργων λαβεῖν τὸ πνεῦμα受了聖靈是因行為,#加3:2,5|;參#羅11:6|。ἐξ ἀναστάσεως λαβεῖν τ. νεκρούς因復活而得死人,#來11:35|原文。ἐσταυρώθη ἐξ ἀσθενείας因軟弱被釘在十字架,#林後13:4|。τὸ ἐξ ὑμῶν盡其在你們的(總要盡力),#羅12:18|。ἐκ τοῦ πόνου因疼痛,#啟16:10|;參11節;#啟8:13|。ἐκ τούτου由於這一原因,因此,#約6:66;19:12|。相類似地,ἐκ可以引進為特定目的而用之方法:「用…,藉著…」。ἐκ τοῦ μαμωνᾶ藉著錢財,#路16:9|;參#路8:3|。 G. 指某事物流出之根源: 1. λαλεῖν ἐκ τῶν ἰδίων 憑自己說,#約8:44|。ἐκ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας從心裡所充滿的,#太12:34|。τὰ ἐκ τοῦ ἱεροῦ 殿中的物,#林前9:13|。ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν靠著福音養生,14節。 2. 指消息,見識等: κατηχεῖσθαι ἐκ 受教於,#羅2:18|。ἀκούειν ἐκ聽自,#約12:34|。γινώσκειν得知於,#太12:33;路6:44;約一3:24;4:6|。ἐποπτεύειν因…看見,#彼前2:12|。δεικνύναι由…指示,#雅2:18|。 3. 指心靈的狀況等,從其中發生某種結果:ἐκ καρδίας 從心中,#羅6:17;彼前1:22|。ἐκ ψυχῆς 從魂中,#弗6:6;西3:23|。ἐκ καθαρᾶς καρδίας從清潔的心,#提前1:5;提後2:22|。ἐξ ὅλης τ. καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τ. ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τ. διανοίας σου καὶ ἐκ ὅλης τ. ἰσχύος σου 從你的心,從你的魂,從你的意,從你的力,#可12:30|原文;也參#路10:27|(#申6:5|)。ἐκ πίστεως #羅14:23|;參#林後2:17|。亦指一行動所附帶之環境,但不一定為其根源:γράφειν ἐκ πολλῆς θλίψεως 因心裡難過痛苦,寫(信給…),#林後2:4|。 H. 指作成某一物之材料,原料:「由,自」。στέφανος ἐξ ἀκανθῶν用荊棘作的冠冕,#太27:29;約19:2|;參#約2:15;9:6;羅9:21;林前15:47;啟18:12;21:21|;也許亦包括,#林前11:12|,ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός 女人由男人而出。 I. 指基礎的規則或準繩:「依照,據,符合」。ἐκ τ. λόγων 憑話,#太12:37|。ἐκ τ. στόματός σου κρινῶ σε 憑你的口定你的罪,#路19:22|。#啟20:12|。ἐκ τ. καλοῦντος 在於呼召者,#羅9:11|。ἐκ τ. ἔχειν照你所有的財產為準,#林後8:11|原文。ἐξ ἰσότητος照平等的標準,13節原文。 四、亦用於迂迴說法: A. 用於表部份之所有格之迂迴說法。 1. 是表示數目或數量的字之後:εἷς, μία, ἕν一,#太10:29;18:12;22:35;27:48;可9:17|及多處;εἷς τις 一個人,#約11:49|;δύο二,#可16:12;路24:13;約1:35;21:2|。πέντε五,#太25:2|。πολλοί許多,#約6:60;7:31;11:19,45|。οἱ πλείονες 更多人,#林前15:6|。οὐδείς沒有人,#約7:19;16:5|。χιλιάδες ἐκ πάσης φυλῆς 每支派…千,#啟7:4|。 2. 在不定代名詞之後,#路11:15;約6:64;7:25,44,48;9:16;11:37,46|等。亦於疑問代名詞之後,#太6:27;21:31;路11:5;12:25;14:28|等。 3. 表部份的字詞帶ἐκ一作為主詞(#撒下11:17|) εἶπαν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 祂的門徒中有幾個說,#約16:17|原文。#啟11:9|。作複數受詞,#太23:34;路11:49;21:16;約二1:4|。 4. 與εἶναι連用:屬乎某人或某事物。καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ你也是他們一黨的,#太26:73|;參#可14:69,70;路22:58;約7:50;10:26;徒21:8|。οὐκ εἰμὶ ἐκ τ. σώματος我不屬乎身子,#林前12:15,16|。 5. 在表分配,接受,享用之動詞之後:ἐσθιειν ἔκ τινος 吃自某物,#林前9:7;11:28;約6:26,50,51;啟2:7|。πίνειν喝,#太26:29;可14:25;約4:13,14;啟14:10|。διδόναι 給(#結16:17|)#太25:8;約一4:13|。διαδιδόναι分給,#約6:11|。 6. 在表充滿的動詞之後:ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς 滿了香氣,#約12:3|。γεμίζειν τ. κοιλίαν έκ τινος 以某物填肚,#路15:16|;參#啟8:5|。γέμειν ἐξ ἁρπαγῆς盛滿勒索,#太23:25|。 B. 是價格(價值)之所有格的迂迴說法:「用」,ἀγοράζειν τι ἔκ τινος用某物買某物,#太27:7|;參#徒1:18;太20:2|。 五、指時間: A. 指某事物起始之時刻:「自,從一開始,自從」等。ἐκ κοιλίας μητρός 自母胎(#詩22:10;71:6;賽49:1|)#太19:12|等;亦有ἐκ γενετῆς生來,#約9:1|。ἐκ νεότητος 從小,(#詩71:5|);#可10:20;路18:21|。ἐξ ἱκανῶν χρόνων 好久以來,#路23:8|。ἐκ γενεῶν ἀρχαίων從古以來,#徒15:21|。ἐκ τ. αἰῶνος 從創世以來,#約9:32|。ἐξ ἐτῶν ὀκτώ 有八年,#徒9:33|;參#徒24:10|。ἐξ ἀρχῆς 從起初,#約6:64|。ἐκ παιδιόθεν 從小的時候,#可9:21|(見παιδιόθεν-G3812)。 B. 指時間順序: 1. ἡμέραν ἐξ ἡμέρας 天天,#彼後2:8|(#創39:10;民30:15;斯3:7|)。 2. ἐκ δευτέρου 「第二次,再」,見δεύτερος-G1208四。ἐκ τρίτου第三次,#太26:44|。 六、特殊用法: A. 受介系詞牽引:ἐκ代ἐν-ὁ πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ δώσει 天父給,#路11:13|。 μὴ καταβάτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ不要下來拿他家裡的東西,#太24:17|。 τὴν ἐκ Λαοδικείας (ἐπιστολὴν) ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε 你們也要念從老底嘉來的(書信)#西4:16|。 B. 像舊約מִן之用法:ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς神已經在她身上為你們施行審判了,#啟18:20|(參#詩119:84;賽1:24|)。ἐξεδίκησεν τὸ αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρὸς αὐτῆς向她手裡為他僕人們伸流血的冤,#啟19:2|,參#啟6:10|(二者見#王下9:7|)。 C. 副詞用法:ἐξ ἀνάγκης(ἀνάγκη-G318一)。ἐκ συμφώνου出於相互同意,#林前7:5|。ἐκ λύπης勉強,#林後9:7|。ἐκ περισσοῦ十分,#可6:51|。ἐκ μέτρου「依有限的量」=節儉的,#約3:34|。ἐκ μέρους 「就各肢體而言」=「顧及各肢體,每一個體」,#林前12:27|;大多和「全部」相對,只是部份。
重新查詢