02927 02929舊約新約 Strong's number
G2928 出現經文 相關查詢

⊙ 2928 kru ptw
<音譯> krupto
<詞類> 動
<字義> 隱藏、保密、遮蓋
<舊出> HB.2244 太 5:14
<譯詞> 隱藏的4 藏起來3 藏3 隱
藏3 埋藏2 藏了1 躲藏1
暗暗的1 (18)
κρύπτω 或 κρύβω 動詞 1不定式ἔκρυψα;完被3單κέκρυπται,分κεκρυμμένος;2不定式被ἐκρύβην;2未被κρυβήσομαι。「隱藏,保密,遮蓋」。 一、字義: A. 「躲藏,具防止被看見之意」。τί某物-#太25:18|,被找到的財寶,#太13:44|下。κρ. τινὰ ἀπὸ προσώπου τινός 藏起某人躲某人的面目,#啟6:16|。喻意:用於知識的鑰匙,#路11:52|異版。被動-指高處的城, οὐ δύναται κρυβῆναι是不能隱藏的,#太5:14|。指摩西逃避人的偵察,#來11:23|。τὸ μάννα τὸ κεκρυμμένον 隱藏的嗎哪,被隱藏以致人眼不能見,因為它安置在天上,#啟2:17|。如果所提到的是指人或物所帶去隱藏使人無法看見之處,則此字明白是指: B. 「隱藏」等(根據上下文)。κ. τι ἐν τῇ γῆ 埋藏某物在地裡,#太25:25|;同此,用被動:θησαυρὸς κεκρυμμένος ἐν τῷ ἀγρῶ寶貝藏在地裡,#太13:44|上;參#徒7:24|異版。用於活人:κρύπτειν ἑαυτόν 將自己藏εἴς τι在某物中-ἔκρυψαν ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια 他們都藏在山洞裡,#啟6:15|。 C. κρυβῆναι「隱藏」,或「自己躲藏」。(#創3:8,10;士9:5;撒上13:6;14:11;伯24:4;29:8|)Ἰησοῦς ἐκρύβη耶穌躲藏了,#約8:59|。ἐκρύβη ἀπ᾽ αὐτῶν 離開他們隱藏了,#約12:36|。 D. 不帶目的,但帶結果,指將某物隱藏使人不見:「放,混合」τὶ εἴς τι某物至某物中-(ζύμην) γυνὴ ἔκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία 婦人拿來藏在三斗麵裡,#路13:21|。 二、喻意: A. 「使不得見」或「不得知,隱藏,保密」τὶ ἀπό τινος某事物使某人,#太11:25|(見#創18:17|)。被動,#路18:34|。ἐκρύβη ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου隱藏,叫你的眼看不出來,#路19:42|。用於人的道德行為:κρυβῆναι οὐ δύνανται不能隱藏,#提前5:25|。κεκρυμμένα隱藏的事,#太13:35|。μαθητὴς κεκρυμμένος 暗暗的門徒,⊙#約19:38|。 B. 「隱藏」在安全的地方。被動 ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ 你們的生命與基督一同藏在神裡面,#西3:3|。*
重新查詢