0189 0191舊約新約 Strong's number
G0190 出現經文 相關查詢

⊙ 190 avkolouqe w
<音譯> akoloutheo
<詞類> 動
<字義> 跟隨、跟從、走同一條路
<舊出> HB.3212 太 4:20
<譯詞> 跟從36 跟著21 跟隨15 跟
從了4 隨著3 跟3 接著2
後隨2 隨後1 跟著…來1
跟在後面1 (89)
ἀκολουθέω 動詞 令ἀκολούθει;不完ἠκολούθουν;未ἀκολουθήσω;1不定式ἠκολούθησα;完ἠκολούθηκα﹔#可10:28|。「跟隨」。 一、字義:「跟隨」。獨立用法-οἰ προάγοντες κ. οἱ ἀκολουθοῦντες 前行後隨的眾人,#太21:9;可11:9|;參#約21:20;徒21:36;林前10:4;啟14:8|。帶人稱間接受格,#太9:19;26:58;可14:13;路22:10;約10:4,5;11:31|。ἠκολούθει τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής西門彼得跟著耶穌,還有一個門徒,#約18:15|。 二、「隨從、伴隨」。通常指群眾伴隨著耶穌:ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί (見ὄχλος-G3793一),許多人來跟著他,#太4:25;8:1;12:15;14:13;可5:24;路7:9;9:11;約6:2|。帶mετά τινος 在某人後,#啟6:8|(與#路9:49| οὐκ ἀκολουθεῖ〔補σοι〕μεθ᾽ ἡμῶν 不同,指他不像我們一樣跟從作你的門徒之意)。 另有希伯來語法ὀπίσω τινός 在某人之後(#王上19:20;賽45:14;結29:16|)#太10:38;可8:34|異版。用以指隨著人行為的成果進入來世,#啟14:13|。 三、喻意:指「跟隨」某人作他的門徒(經外文獻用以指作哲學家的門徒)。ἀκολούθει μοι 你跟從我來,即作我的門徒,#太9:9|;參#太8:19;19:21,27,28;可1:18;2:14;8:34;路5:11,27,28|等。該意在#約1:37,38|具二.的意思,到#約1:40,43|卻具三.的意思。
重新查詢