03779 03781舊約新約 Strong's number
G3780 出現經文 相關查詢

⊙ 3780 ouvci
<音譯> ouchi
<詞類> 質
<字義> 不、絕不
<舊出> 太 5:46
<譯詞> 不36 不是9 豈3 不是的2
豈不是1 豈不1 並不1 不
可1 (54)
οὐχί 否定詞 (οὐ的加強形式)「不,絕不」。 一、作簡單的否定詞:οὐχὶ πάντες καθαροί ἐστε 你們不都是乾淨的,#約13:11|;參10節(ἀλλ᾽ οὐχί)#約14:22;林前6:1|。οὐχὶ μὴ沒有不,※#路18:30|。οὐχὶ Μᾶλλον不情願,#林前5:2|。後接ἀλλά-不是…而是,⊙#林前10:29;林後10:13|異版(取代οὐκ)。 二、作為回答:「不,絕不」。後接ἀλλά(#創18:15;19:2;42:12|)#路1:60;16:30;約9:9;羅3:27|。 οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ᾽不,我告你們,倒是,※#路12:51;13:3,5|。 三、作預料有肯定答覆之問句中的疑問詞:(#創40:8;士4:6|)οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν就是稅吏不也是這樣行嗎?#太5:46|。參47節;#太6:25;10:29;路6:39;12:6;15:8;17:17|異版(取代οὐχ);#路24:26;約11:9;羅3:29;林前1:20;來1:14|。ἀλλ᾽ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ…他豈不對他說…?#路17:8|。διὰ τί οὐχὶ μᾶλλον ἀδικεῖσθε為什麼不寧願受委屈呢?⊙#林前6:7|上;參下。πῶς οὐχὶ…;怎麼不…#羅8:32|。
重新查詢