05561 05563舊約新約 Strong's number
G5562 出現經文 相關查詢

⊙ 5562 cwre w
<音譯> choreo
<詞類> 動
<字義> 領受、容納、進到
<舊出> HB.5375 太 15:17
<譯詞> 領受3 運1 都1 盛1 容…
下了1 容…下1 空地1 收
納1 (10)
χωρέω 動詞 未χωρήσω;1不定式ἐχώρησα。「容納,讓步」。 一、「去,離開,達到」。 A. 字義:用於食物,εἰς τὴν κοιλίαν χωρεῖ運到肚子裡,#太15:17|(=εἰσπορεύεται「入」,#可7:19|)。 B. 喻意:εἰς μετάνοιαν χωρεῖν 進到悔改的地步,※#彼後3:9|。 二、在動態中,「前行,在…方面取得進展」。ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν我的話在你們中間沒有進展,原文,#約8:37|,或作在你們心裡容不下我的話※。 三、「容納,盛」。 A. 字義:用於能盛有一確定容量的器皿(#王上7:24;代下4:5|),#約2:6|。誇張用法:οὐδ᾽ αὐτὸν τὸν κόσμον χωρῆσειν τὰ γραφόμενα βιβλία 所寫的書,就是世界也容不下了,#約21:25|。用於能容納人的空間(#創13:6|),無受格:ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν甚至連門前都沒有空地,#可2:2|。 B. 喻意: 1. 用於寬大的心,χωρήσατε ἡμᾶς要心地寬大收納我們,#林後7:2|。 2. 「心思上領會,明白,領受」。τὸν λόγον 領受這話,#太19:11|。要意會直接受格,#太19:12|上,下。*
重新查詢